W szwedzkim zdaniu być może występować z trudem jedna wyparcie się (podobnie do angielskiego i niemieckiego). w przeciwieństwie do języka polskiego, gdzie możemy zakomunikować "Nigdy nikogo nie widziałem" – gdzie występują aż 3 negacje, natomiast być może ich być jeszcze więcej. Po szwedzku powinno się zakomunikować tak, iżby zanegować z trudem jeden raz. Np.
Jag såg ingen. – czy rzeczywiście "Ja widziałem nikogo" albo
Jag såg aldrig någon. – czy rzeczywiście "Ja widziałem w żadnym razie kogoś" albo
Jag såg inte någon. – czy rzeczywiście "Ja nie widziałem kogoś"